Etymologický princip - nejasnosti


V případě tohoto pravopisného principu můžeme diskutovat o míře, se kterou připustíme do psané romštiny prvky majoritních jazyků, a tedy i pravopisů. Zde odkazujeme opět na výklad, na historii pravopisu, a také na naše příklady.

Je samozřejmě hezké, že lze vykonávat kompletní komunikaci v romštině bez přepínání do češtiny nebo slovenštiny, jen prostě občas v praxi potřebujeme použít větší úseky, jak ostatně ukazují naše příklady. První systematické vydání Pravidel s přítomností větších úseků v majoritním jazyce v romském textu vůbec nepočítalo, druhé je ve vymezených případech připouští.

 

Další otázkou pro budoucí standardizátory je větší rozpracování hranic použití etymologického pravopisu u vlastních jmen. Tedy u kterých vlastních jmen ho používat, a jak by se měla tato slova chovat jazykově a pravopisně třeba v ostatních pádech: Pokud například pravidla uvádějí jméno Xénia (tak se píše i ve slovenštině), má-li význam „od Xénie“ být vyjádřen la Xéniatar (s X a dlouhou samohláskou). Tam současná pravidla připouštějí variabilitu, každé jméno se totiž navíc chová jinak.

 

A stále spíše k diskusi je pravidlo o oddělování cizího pravopisu typem písma (tedy například kurzivou v normálním textu). Nebylo jasně vyhlášeno ani v deklaracích, na nichž se podílela Milena Hübschmannová (ale vyskytuje se v některých textech připravovaných jí samotnou nebo jejími žáky), a nebylo ani v prním vydání slovenských Pravidel, kde ostatně přepínání jazykového kódu není bráno v potaz. Pravdou je, že už v dobách Svazu Cikánů – Romů a pak zejména od 90. let 20. století někteří píšící Romové prvky češtiny nebo slovenštiny oddělovali. Nejčastěji uvozovkami, ty ale mohou text učinit nepřehledným… Nechceme tedy tvrdit, že oddělování typem písma je závazné pravidlo, ale domníváme se, že to je užitečný nástroj zpřehledňující text. Navíc je nově již doporučeno (i když ne závazně) v aktuálním vydání oficiálních Pravidel.

 

 

Kam teď? Návraty a zkratky z tohoto místa:

Na rozsáhlejší popularizační výklad tohoto pravopisného principu tudy.

Na „superstručný“ výklad tohoto pravopisného principu tudy.

Na příklady použití tohoto pravopisném principu tudy.

Na hlavní stránku celé prezentace pravopisu: Ta by vám měla zůstat otevřená v jiném okně, ale pro jistotu je to tudy.